Amek ara naru awalen igraɣlanen.

Sɣur: D.Messaoudi
Aṭas n wawalen ay cerkent aṭas n tutlayin n umaḍal. Ɣef waya, ttwaliɣ dakken yif-it ma nesseqdec-iten ula deg tutlayt-nneɣ s talɣa d unṭaq n yiles-nneɣ. Ur ilaq ara ad nesseḍḥi mi ara d-yettban umerḍil-nni yezleg ɣur-neɣ, imi akk-a ay tḍerru deg tal tutlayt. I lmend n umedya, aniwa ara d-yinin ass-a dakken awal aneglizi “curfew” yekka-d seg tefṛansist “couvre-feu”? Tin ɣer-s, i wacu ara d-nesnulfu awalen imaynuten iqublen wigi, imi wigi llan yakan yerna fehmen-ten akk medden?
1. « talcimit » (alchimie الكيمياء ) — « alcimiw/ilcimiwen » (alchimiste الكيميائي ) — « alcimyan/ilcimyanen » (alchimique كيميائي ). Ma d (chimie, chimiste, chimique), ad naru: « tacimit, acimiw, acimyan ».
2. “abeṛlaman” (parlement البرلمان ) – abeṛlamaniw (parlementaire البرلماني )
3. “agitaṛ” (guitar القيثارة ) – “amesgiṭar” (guitariste)
4. “amikṛuskup” (microscope الميكروسكوب ) – “amikṛuskupan” (microscopique ميكروسكوبي )
5. “astudyu” (studio الأستوديو )
6. “aṭaksi” (taxi طاكسي ) – “amesṭaksi” (taxieur)
7. “atilifun” (téléphone التيليفون ) – “stelfen” (téléphoner) — “atilifunan (téléphonique تيليفوني )
8. “atiliskup” (téléscop التليسكوب ) – “atiliskupan” (téléscopique تلسكوبي )
9. “avirus” (virus فيروس ) – “svirusi” (infecter) — “nvirusi” (s’infecter) — “avirusan فيروسي ” (relatif au virus)
10. “internet” (internet الإنترنيت) – “amsinternet/amseqdac n internet” (internaute)
11. “skani” (scanner) – “askaniṛ” (le scanner السكانر )
12. “tabanka” (banque البنك ) – “amesbanka/abankiw” (banquier البنكي ) — “abankan” (bancaire بنكي )
13. “tadiktaturit” (dictature الديكتاتورية ) – “adiktatur/adictaturiw” (dictateur الديكتاتور ) — “adiktaturan (dictatorial ديكتاتوري )
14. “sdimuqreḍ” (démocratiser دمقرط ) — « asdimuqreḍ » (démocratisation دمقرطة ) —“tadimuqraṭit” (démocratie الديموقراطية ) –– “adimuqraṭ” (démocrate الديموقراطي ) —– adimuqraṭan (démocratique ديموقراطي )
15. “tadiplumatit” (diplomatie الديبلوماسية ) – “adiplumat/adiplumatiw” (diplomate الديبلوماسي ) — “adiplumasan” (diplomatique ديبلوماسي )
16. “tafaylasufit” (phylosophie الفلسفة ) – afaylasuf (philosophe الفيلسوف ) — afaylasufan (philosophique فلسفي )
17. “tafizikt” (physie الفيزياء ) – “afizikan” (physique فيزيائي ) — “amfizik” (physicien الفيزيائي )
18. “tajyugrafit” (géographie جغرافيا ) – “ajyugrafan” (géographique جغرافي )
19. “takadimit” (académie الأكاديمية ) – “akadimiw” (académinien الأكاديمي ) — “akadimyan” (académique أكاديمي )
20. “talaykit” (laïcité اللائيكية ) – “alaykan” (laïc لائيكي ) — “slayki” (laïciser)
21. “tamikanikt” (la méchanique الميكانيكية ) – “amikanikan” (méchanique ميكانيكي ) — “amikanikiw” (méchanicien الميكانيكي ) — “smeknen” (méchaniser مكنن ).
22. “tamuḍa” (mode موضة )
23. “taṛadyut” (radio الراديو)
24. “tasikritirt” (secrétaire السكرتير ) – “tansikritirt/tasikritarit” (secrétariat السكريتاريا )
25. “tasinfunit” (synphonie سنفونية ) – “asinfunan” (synphonique سنفوني )
26. “tasinima” (cinémaالسنيما )
27. “tasusyulujit” (sociologie سيسيولوجيا ) – “asusyulujiw” (sociologue) — “asusyulujan” (sociologique سيسيولوجي )
28. “tavidyut” (vidéo فيديو )
29. “tilifizyu” (télévision التلفزة ) – “atelfaz” (téléviseur التلفاز ) — “stelfez” (téléviser تلفز )
30. “urkistr” (orchestreأوركستر ا ) – “urkistran” (orchestral أوركستري )

Laisser un commentaire




Le journal d'une Diab'Less |
BOUNTY CAVALIER KING CHARLES |
mon univers |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | ledouble2
| LE CLUB DES PARESSEUSES
| Envie(s) de...